Eton Corporation Battery Charger 4200 User Manual

How to Charge Your Smartphone  
How to Charge Your Smartphone  
How to Charge Your Smartphone  
EN  
FR  
ES  
MANUEL DE  
L'UTILISATEUR  
Boost4200  
Bloc batterie rechargeable USB  
Smartphone  
ou tablette  
Câble USB (non fourni)  
Borne USB  
(DC-OUT)  
USER  
MANUAL  
MANUAL DE  
USUARIO  
Boost4200  
Smartphone  
or tablet  
Smartphone or tablet  
USB cable (not included)  
USB terminal  
(DC-OUT)  
Smartphone  
o tablet  
Cable USB (no incluido)  
Terminal USB  
(DC-OUT)  
Spécifications  
Specifications  
Especificaciones  
Entrée  
Micro-USB (continu DC 5V 2,1A Max)  
USB (DC 5V 2,1A)  
Input  
Micro-USB (DC 5V 2.1A Max)  
USB (DC 5V 2.1A)  
Entrada  
Salida  
Micro-USB (DC 5V 2.1A Máx.)  
USB (DC 5V 2.1A)  
Sortie  
Boost4200  
Rechargeable USB Battery Pack  
Output  
Dimension  
Dimension  
5.1 in x 2.5 in x 0.4 in (12.9 cm x 6.3 cm x 1.1 cm)  
Pack de baterías recargables USB  
5.1 in x 2.5 in x 0.4 in (12.9 cm x 6.3 cm x 1.1 cm)  
Dimensión  
5.1 in x 2.5 in x 0.4 in (12.9 cm x 6.3 cm x 1.1 cm)  
Poids  
5 oz (142 g)  
Weight  
5 oz (142 g)  
Peso  
5 oz (142 g)  
Capacité  
4200mAh (Batterie Lithium-ion)  
Included in this Package  
Inclus dans ce paquet  
Se incluye en este paquete  
Capacity  
4200mAh (Lithium-ion Battery)  
Capacidad  
4200mAh (Batería de iones de litio)  
• Boost4200  
USB charging cable  
User manual  
• Boost4200  
• Câble de chargement USB  
• Manuel de l'utilisateur  
• Boost4200  
• Cable de carga USB  
Manual de usuario  
Informations de sécurité  
Safety Information  
Lisez toutes les informations et les avertissements avant l'utilisation de ce produit.  
Une mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner des dommages au produit.  
Vous (l'acheteur) et non le revendeur, serez tenu responsable de ces dommages  
comme une surchauffe, des émanations toxiques, un incendie ou une explosion.  
• Ne pas tenter de recharger la batterie d'une autre façon qu'en utilisant  
un appareil USB ou un ordinateur.  
Información de seguridad  
Read all information and warnings before the use of this product. Improper use of this  
product may lead to product damage. You (the buyer), not the dealer will be held liable for  
such damages such as overheating, toxic fumes, fire or explosions.  
• Do not attempt to charge the battery by using any other method other than  
USB equipment or a computer.  
Lea toda la información y advertencias antes de usar de este producto. El uso incorrecto de  
este producto puede provocar daños en el producto. Usted (el comprador), no el distribuidor  
será considerado responsable de los daños y perjuicios tales como recalentamiento, humos  
tóxicos, incendios o explosiones.  
Overview  
Vue d'ensemble  
Resumen  
• No intente cargar la batería utilizando cualquier otro método que no sea el equipo  
USB o un ordenador.  
• Ne pas modifier ni démonter la batterie. Ne pas démonter ou remonter la batterie,  
en aucun cas.  
USB cable (included)  
Câble de chargement USB (inclus)  
Cable de carga USB (incluido)  
• Do not modify or disassemble the battery. Do not dismantle or refit this battery in any way.  
• Do not use the battery in the bathroom, expose the battery to moisture,  
or immerse the battery in liquid. Keep the battery in a dry place at all times.  
• Do not keep the battery in an extremely hot environment with excessively high  
temperature, including intense sunshine. Do not throw the battery into a fire.  
Avoid suddenly dropping, violently bumping, friction or other impact to the battery.  
• Do not place the battery on flammable materials (on the bed or carpet) during charging.  
• Do not touch the battery with wet hands.  
• No modifique ni desmonte la batería. No desmonte ni vuelva a colocar  
esta batería en modo alguno.  
LED indicator  
Témoin lumineux DEL  
Borne USB (DC-OUT)  
Borne Micro-USB (DC-IN)  
Indicador LED  
• Ne pas utiliser la batterie dans la salle de bain, ne pas exposer la batterie à l'humidité  
ou immerger la batterie dans un liquide. Conserver la batterie dans un endroit sec  
à tout moment.  
USB terminal (DC-OUT)  
Micro-USB terminal (DC-IN)  
Terminal USB x2 (DC-OUT)  
Terminal Micro-USB (DC-IN)  
• No utilice la batería en el cuarto de baño, no la exponga a la humedad, ni la sumerja  
en ningún líquido. Mantenga la batería en un lugar seco en todo momento.  
• No guarde la batería en un entorno muy cálido con una temperatura excesivamente alta,  
incluyendo el sol intenso. No tire la batería al fuego. Evite caídas repentinas, golpes  
violentos, fricción u otro impacto a la batería.  
• Ne pas laisser la batterie dans un environnement extrêmement chaud avec une  
température excessivement élevée, y compris sous un soleil intense. Ne pas jeter  
la batterie dans un feu. Évitez toute chute ou choc brutal, tout frottement  
ou autre forme de coup sur la batterie.  
Interpretation of the LED Indicator  
Interprétation du témoin lumineux DEL  
Interpretación del indicador LED  
Charging  
Chargement  
1 DEL s'allume ≤ 25%  
Durante la carga  
1 LED encendido ≤ 25%  
Checking the Battery Level  
Vérification du niveau  
de la batterie  
Secouez le Boost4200 pour vérifier  
le niveau de charge.  
1 DEL ≤ 25%  
Comprobación del nivel de la batería  
Agite el Boost4200 para comprobar el nivel  
de energía.  
• Disconnect the USB cable from the battery after charging is complete.  
• Use the battery within the temperature range of 0° to 40°C.  
• No coloque la batería en materiales inflamables (en la cama o alfombra) durante la carga.  
• No toque la batería con las manos mojadas.  
• Ne pas placer la batterie sur des matériaux inflammables  
(sur le lit ou sur la moquette) pendant la charge.  
• Ne pas toucher la batterie avec les mains mouillées.  
1 LEDs turn on ≤ 25%  
2 LEDs turn on ≤ 50%  
3 LEDs turn on ≤ 75%  
4 LEDs turn on ≥ 75%  
All LEDs turn off, fully charged.  
You may disconnect the USB cable.  
Shake Boost4200 to check energy level.  
1 LED ≤ 25%  
2 LED ≤ 50%  
2 DEL s'allument ≤ 50%  
3 DEL s'allument ≤ 75%  
2 LEDs encendidos ≤ 50%  
3 LEDs encendidos ≤ 75%  
4 LEDs encendidos ≥ 75%  
Todos los LEDs apagados, carga completa.  
Puede desconectar el cable USB.  
• Do not connect input and output in reverse as indicated by the illustration.  
• Do not charge the battery in excess of the rating.  
• Desconecte el cable USB de la batería cuando la carga esté completa.  
• Utilice la batería dentro del rango de temperatura de 0 ° a 40 °C.  
• No conecte la entrada y la salida al revés, como se indica en la ilustración.  
• No cargue la batería por encima del límite.  
1 LED ≤ 25%  
2 LEDs ≤ 50%  
• Débrancher le connecteur USB de la batterie une fois la charge terminée.  
• Utiliser la batterie dans une plage de température comprise entre 0° et 40°C.  
• Ne pas brancher l'entrée et la sortie dans le sens inverse à celui indiqué.  
• Ne pas charger la batterie au-delà de la valeur nominale.  
4 DEL s'allument ≥ 75%  
Toutes les DEL s'éteignent, complètement chargée.  
Vous pouvez débrancher le câble USB.  
3 LED ≤ 75%  
4 LED > 75%  
• Do not subject the battery to forceful impact. Do not throw the battery.  
• In case of abnormalities or difficulty, disconnect the USB cable from the USB port  
and contact your dealer.  
2 DEL ≤ 50%  
3 DEL ≤ 75%  
4 DEL > 75%  
3 LEDs ≤ 75%  
4 LEDs > 75%  
• No someta la batería a un impacto fuerte. No tire la batería.  
• En caso de anomalías o dificultades, desconecte el cable USB del puerto USB  
y póngase en contacto con su distribuidor.  
*Charging time: Approx. 4.5 hours  
*Temps de charge : environ 4.5 heures  
*Tiempo de carga: Aprox. 4.5 horas  
• If liquid from the product’s interior gets into your eyes, do not rub your eyes.  
Rinse your eyes with clean water and consult a physician immediately.  
• All batteries have been comprehensively tested to ensure quality. If you discover heat,  
discoloration or transformation during charging or storage, stop use immediately and  
contact the dealer, as it may cause leakage, heat, smoke or ignition.  
• Children should be supervised when the buyer (you) are operating the appliance.  
• Ne pas exposer la batterie à des chocs violents et ne pas la jeter.  
• En cas d'anomalies ou de problèmes, débranchez le connecteur du câble USB  
du port USB et contactez votre revendeur.  
How To Charge Boost4200  
Comment charger le Boost4200  
Cómo cargar su Boost4200  
• Si líquido del interior del producto le entra en los ojos, no se frote los ojos.  
Enjuague los ojos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.  
• Todas las baterías se han probado exhaustivamente para asegurar la calidad. Si usted  
percibe calor, decoloración o una transformación durante la carga o el almacenamiento,  
deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor, puesto que  
puede provocar fugas, calor, humo o ignición.  
• Si du liquide interne au produit atteint vos yeux, ne vous frottez pas les yeux.  
Rincez-vous les yeux à l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.  
• Toutes les batteries ont été testées complètement pour assurer leur qualité.  
Si vous observez de la chaleur, une décoloration ou une transformation lors du  
chargement ou du stockage, arrêtez immédiatement l'utilisation et contactez le  
revendeur, car cela peut causer des fuites, de la chaleur, de la fumée ou une inflammation.  
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)  
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant  
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées  
pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.  
Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  
1. Simply plug in the Micro-USB cable into the Micro-USB port on the Boost4200.  
Connect the other end of the USB cable into a USB power source.  
2. When fully charged, disconnect the USB cable.  
1. Branchez simplement le câble Micro-USB dans le port Micro-USB sur le Boost4200.  
Branchez l'autre extrémité du câble USB à une source d’alimentation USB.  
2. Quand il est entièrement chargé, débranchez le câble USB.  
1. Sólo tiene que conectar el cable Micro-USB en el puerto Micro-USB del Boost4200.  
Conecte el otro extremo del cable USB a una fuente de alimentación USB.  
2. Cuando esté completamente cargado, desconecte el cable USB.  
*Charging time depends on the output power of USB equipment.  
*Le temps de charge dépend de la puissance de sortie de l'appareil USB.  
*El tiempo de carga depende de la potencia de salida del equipo USB.  
Legal Liability  
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)  
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia  
y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del  
aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo  
vigilancia para garantizar que no jueguen con el aparato.  
This battery can only be used with matching electronic equipment. Please read your  
equipment packaging instruction to determine whether this battery matches your  
equipment. The manufacturer shall not be held liable for any damage to electronic  
equipment during the use of this product. For any equipment or accessories not suitable  
for this battery, the manufacturer shall not be held liable for damage caused by misuse  
or damage incurred by the buyer or the third party arising from any intentional or  
unintentional use of the battery.  
USB cable  
Micro-USB  
Câble USB  
Micro-USB  
Cable USB  
Micro-USB  
USB AC adapter  
(not included)  
Micro-USB port  
(DC-IN)  
Adaptateur  
secteur USB  
(non fourni)  
Port Micro-USB  
(DC-IN)  
Adaptador de  
CA USB  
(no incluido)  
Terminal Micro-USB  
(DC-IN)  
Responsabilidad legal  
How To Charge Your Smartphone  
Responsabilité juridique  
Comment recharger votre smartphone  
Cómo cargar su smartphone  
Esta batería solo se puede usar con el correspondiente equipo electrónico. Por favor, lea  
las instrucciones de embalaje para determinar si esta batería coincide con su equipo. El  
fabricante no se hace responsable de los daños a los equipos electrónicos durante el uso  
de este producto. Para cualquier equipo o accesorios no adecuados para esta batería, el  
fabricante no se hace responsable de los daños causados por mal uso o daños incurridos  
por el comprador o terceros como consecuencia de una utilización deliberada o  
involuntaria de la batería.  
1. Connect your smartphone and/or tablet using a USB cable to the USB terminal.  
2. Connect your device to other end of the USB cable.  
Cette batterie ne peut être utilisée qu'avec des équipements électroniques correspondants.  
Veuillez lire les instructions concernant votre appareil figurant sur l'emballage pour  
déterminer si cette batterie correspond à votre équipement. Le fabricant ne pourra être tenu  
responsable de tout dommage sur des appareils électroniques lors de l'utilisation de ce  
produit. Pour tout appareil ou accessoire qui ne serait pas adapté à cette batterie, le fabricant  
ne peut être tenu responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des  
dommages encourus par l'acheteur ou le tiers découlant d'une utilisation intentionnelle ou  
non intentionnelle de la batterie.  
1. Connectez votre smartphone ou votre tablette à la prise USB avec un câble USB.  
2. Connectez votre appareil à l'autre extrémité du câble USB.  
1. Conecte el smartphone y/o tablet mediante un cable USB al terminal USB.  
2. Conecte el dispositivo al otro extremo del cable USB.  
Warranty Registration  
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product  
should be completed as soon as possible after purchase or receipt.  
Note: The maximum total output current from the output terminal of this battery is 2.1A.  
Power cannot be discharged to equipment requiring combined average of more than 2.1A.  
When the Boost is charging with current more than 2.1A, the Boost will automatically switch  
off for over current protection mode. During protection mode, there are no LED lights and no  
discharging function. Disconnect the devices and charge the Boost again to unlock this  
protection mode, then connect device to charge again.  
Remarque: Le courant de sortie maximum total à la borne de sortie de cette batterie  
est de 2,1A. La puissance ne peut pas être déchargée dans les équipements nécessitant  
une moyenne combinée supérieure à 2,1A. Lorsque le Boost est en charge avec un  
courant supérieur à 2,1A, le Boost s'éteindra automatiquement en mode de protection  
contre les surintensités. En mode de protection, il n'y a ni lumière ni fonction de décharge.  
Débranchez les appareils et chargez le Boost pour déverrouiller ce mode de protection,  
puis connectez un appareil afin de le charger à nouveau.  
Nota: La máxima corriente de salida total del puerto del terminal de salida de esta batería es  
2.1A. La alimentación no se puede descargar a equipos que requieren intensidad de corriente  
de más de 2.1A. Cuando se esté cargando con más de 2.1A de corriente de salida, Boost se  
apagará automáticamente a causa del modo de protección de sobretensión. Durante el modo  
de protección, no hay luz y no hay función de descarga. Desconecte los dispositivos y vuelva  
a cargar Boost para desbloquear este modo de protección y a continuación conecte el  
dispositivo para cargar de nuevo.  
Registro para propósitos de garantía  
Para poder disfrutar de toda la cobertura proporcionada por la garantía u obtener  
actualizaciones del producto, deberá completar el formulario de registro de su producto lo  
antes posible después de su compra o recepción. Visite la página  
Enregistrement de la garantie  
Afin de pouvoir entièrement bénéficier de la garantie complète et des mises à jour du produit,  
enregistrez votre appareil dès que possible après l’avoir acheté ou reçu. Rendez-vous sur le  

Black Decker MUZ FD09NA User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 90000 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 100000 User Manual
Carrier CVL185G User Manual
Crane Merchandising Systems Beverage Dispenser 673 User Manual
Friedrich HA24K75L User Manual
Friedrich SL25 User Manual
Hand Held Products HANDHELD 3800G User Manual
Harbor Freight Tools 45005 User Manual
Harbor Freight Tools 92775 User Manual